TraductionProduction - Traduzioni dall'inglese all'italiano

Chi siamo?

Siamo Matteo e Lorenzo, due ragazzi a cui, ammazzandosi dal ridere con i video in lingua originale, sembrava ingiusto che l'italiano medio non potesse apprezzare certe cose (e, ad onor del vero, ci sentivamo senza amici a ridere in due).

Collaboratori aggiuntivi:
Il 31 agosto 2012 Sara si è unita alla squadra.

Cosa facciamo?

Ci occupiamo di traduzioni dall'inglese all'italiano. Non operiamo in un campo specifico; fino ad ora potete trovare diversi video tradotti sul nostro canale di youtube, tra cui le prime due stagioni di Pure Pwnage.

In questo sito, invece, intendiamo pubblicare soprattutto testi di canzoni. Siamo aperti - su richiesta - anche alla traduzione di poesie, ma non intendiamo per il momento prendere iniziative nostre in quel senso. Stiamo anche collaborando per la traduzione del remake amatoriale di Blood Omen, Blood Omnicide, e abbiamo già realizzato la conversione italiana (testuale) di un altro videogioco, Amnesia, ma essendo lavori molto più impegnativi e di difficile utilità per i visitatori preferiamo non fare troppi passi avanti anche con quelli.

Orientarsi nel sito

Nella colonna di destra, in alto, troverete un elenco di collegamenti interni: ogni voce porta ad una pagina, che a sua volta contiene tutti i link ad essa relativi. Nelle pagine di traduzione troverete vari stili e colori utilizzati per comodità:

Testo in inglese
Testo tradotto da noi
Testo tradotto da altri
Testo tradotto da un traduttore automatico
Testo originale o tradotto alla lettera (nelle note, soprattutto)

La presenza di M), L) o S) davanti a un commento o ad un intervento specifica chi di noi lo ha scritto (Matteo, Lorenzo o Sara); in generale, nelle pagine di smistamento dei link è segnalato chi si è occupato delle traduzioni relative a quell'artista o argomento.

Come contattarci
  • Se ciò che dovete dirci riguarda specificamente un post o una pagina su questo sito, scrivete semplicemente un commento in fondo alla pagina medesima. Potete farlo in forma anonima e anche se non avete un account compatibile di alcun tipo.
    Se volete chiedere la traduzione di un testo di un artista su cui non stiamo già lavorando, la pagina in cui scrivere è quella degli "Altri testi". Se volete la traduzione di un brano che non abbiamo ancora fatto ma di un artista con una propria pagina meglio se scrivete nella pagina dell'artista.
  • Se volete comunicarci altro, qualsiasi cosa, potete farlo scrivendo a Lorenzo all'indirizzo LOFO1993@gmail.com

Grazie a tutti,
Matteo e Lorenzo

8 commenti:

dandelion67 ha detto...

Tra i miei gruppi preferiti...Kamelot e Within Temptation...
quando ascolto un brano per la prima volta, subito sento l'emozione che sprigiona...
ma ho difficoltà con le traduzioni...
grazie a questo Vostro blog ho un'aiuto prezioso..
quando condivido, preferisco sapere cosa condivido...grazie Matteo, grazie Lorenzo..
un sorriso..
dandelìon

TraductionProduction ha detto...

L) Di niente, figurati. Felici di essere utili.

Caterina Tomassucci ha detto...

Grazie mille a entrambi, vi stimo. Avete dato una svolta alla mia vita, le vostre traduzioni sono le uniche che riescono a mantenere vivo il senso più profondo di ogni canzone. Potreste fare anche qualcosa per i testi di Jason Walker (album Midnight Starlight), se non vi dispiace e non vi crea problemi? Mi fareste un piacere enorme.
Saluti :)

TraductionProduction ha detto...

L) Scene di fanatismo per TraductionProduction!
Onestamente non l'ho mai sentito dire, guarderò cosa ha fatto e com'è la situazione ma non ti posso promettere di partire subito con una discografia (o anche un album). Se vuoi due o tre canzoni in particolare posso fartele anche all'istante, ma con David Usher, Delain (nuovo album), Kelly Clarkson, Nightwish e The Rasmus da finire sinceramente non me la sento di mollare tutto per un mese e partire di nuovo da capo...

Piritindi Pippi ha detto...

Salve esimi ;) Vi sarei grato se mi tradurreste il brano di quella fenomena :P di Anggun: "The End of Story"
Grazieee :D
---------------------------------------------

TraductionProduction ha detto...

L) Metto anche questa nell'elenco delle richieste che abbiamo all'oggi (ce ne sono già altre tre in coda, quindi abbi un po' di pazienza...)

Mirko Nobile ha detto...

Grazie al vostro blog riesco ad avere una traduzione precisa dei within, grazie! sempre tra i preferiti! :D

TraductionProduction ha detto...

L) Di niente, grazie a te.

Posta un commento